I. LINGUA
Lectiones I et II et III
Lectio grammatica
Colloquia personarum
II. EXERCITIA ET PENSA
exercitia
exercitium 1 (lectio I)
exercitium 2 (lectio I)
exercitium 4 (lectio II)
exercitium 5 (lectio II)
exercitium 7 (lectio III)
exercitium 8 (lectio III)
pensa
III. COMENTARII
Na seção Comentários, abaixo, você deve registrar suas observações e dúvidas acerca dos assuntos discutidos neste capítulo. Suas contribuições são fundamentais para sua aprendizagem. Interaja com seus colegas e com o professor.
Olá, amigos.
ResponderExcluirVamos conhecer abaixo um pouco mais sobre o particípio presente:
438. PARTICÍPIO DO PRESENTE. - Como nome verbal, o particípio do
presente compartilha a natureza do adjetivo e como tal se
emprega; admite comparativo e superlativo e pode acompanhar um
genitivo restritivo.
Ex.: Sui prodigus, aliene appetens (Sall.); pródigo do que é seu,
cobiçoso do que é dos outros.
439. Como modo, o particípio do presente conserva os complementos
do verbo a que pertence; indica, não o estado, mas a ação;
substitui orações adjetivas e adverbiais.
Ex.: Gallus, escam quaerens, margaritam reperit (Phedro); um
galo, procurando alimento, encontrou uma pérola.
440. Designa ainda este particípio a situação em que se encontra
o sujeito do verbo principal, quando se efetua a ação deste.
Ex.: Plato uno et octogesimo anno scribens est mortuus (Cic.);
Platão morreu escrevendo, aos oitenta e um anos.
- Note-se a expressão: amans virtutis, amante da virtude; amans
virtutem, que ama a virtude.
441. Depois dos verbos audio, video, sentio, e semelhantes,
usa-se geralmente o particípio do presente, em aposição ao objeto
direto.
Ex.: Vidi eum egredientem, vi-o sair, quando saía.
Audivi eos loquentes, ouvi-os falar, quando falavam.
Fonte: https://www.ime.usp.br/~ueda/br.ispell/latim.html
Cari discipuli:
ExcluirIn “Familia Romana” videmus istas sententias:
Participium Praesēns
[la] puer dormiēns = puer quī dormit (ll.22–23)
[pt] o menino que dorme
[la] puer vigilāns = puer quī vigilat (l.23)
[pt] o menino que está acordado
[la] Dāvus cubiculum intrāns interrogat… (l.25)
[pt] Davo, entrando no quarto, pergunta…
[la] Parentēs ā fīliō intrante salūtantur. (l.91)
[pt] Os pais são saudados pelo filho que entra.
[la] ibi nocte silentī Ariadnam dormientem relīquit. (Cap. XXV, ll.99–100)
[pt] Lá, no silêncio da noite, (ele) deixou Ariadna dormindo.
Valete, omnes.
Magister Fabius.
Olá, amigos.
ResponderExcluirVamos a mais um ponto gramatical latino.
Exclamação: acusativo e vocativo.
[la] “Ō, discipulōs improbōs…!” (l.23)
[pt] “Ó alunos atrevidos...!”
[la] “Ō improbī discipulī!” (ll.101–102)
[pt] “Ó alunos atrevidos...!”
No primeiro exemplo, temos o acusativo (-os). No segundo exemplo, temos o nominativo (-i). Qual a diferença? O acusativo se refere a pessoas ausentes; fala-se sobre esses indivíduos. O vocativo, por sua vez, interpela pessoas presentes.
Bons estudos!
Cari discipuli:
ResponderExcluirHanc imaginem videte:
http://www.howitworksdaily.com/wp-content/uploads/2016/09/roman-school.jpg
In ea ludum spectamus.
In ludo alumnos et magistrum aspicimus.
Magister Graecus docet; discipuli Romani discunt.
In cathedra, magister papyrum legit; in sellis, discipuli scriptum in tabula scribunt.
Virgam et ferulam non videmus...
Valete.
Magister Fabius.
a primeira questão do pensum "c" foi indevidamente "clicada" mas eu havia respondido corretamente.
ResponderExcluirSalvete, amici.
ResponderExcluirNonnulli magistri discipulos castigabant.
Magister Orbilius, exempli gratia, parvum Horatium plagabat.
Hoc vinculum videte:
https://www.instagram.com/p/CpFyAE6Ol7_/
Valete.